ترجمه
بابایی:

ترجمه کتاب‌های دفاع مقدس سر و سامان ندارد

نویسنده و پژوهشگر دفاع مقدس گفت: کتاب‌های دفاع مقدس در زمینه ترجمه سر و سامان خوبی ندارند و باید متولی این حوزه مشخص شود.
کد خبر: ۲۱۵۱۴۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۷

ترجمه و انتشار پیام حج رهبر انقلاب در کشورهای خارجی

نمایندگی‌های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سراسر دنیا، پیام رهبر معظم انقلاب را به کنگره عظیم حج و خطاب به جهان اسلامی ترجمه و منتشر کردند.
کد خبر: ۱۰۰۷۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۲۴

ویرایش جدید ترجمه قرآن بر اساس المیزان تا پایان سال

مدیر گروه ترجمه و تفسیر مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم از عرضه ویرایش جدید ترجمه و تفسیر قرآن بر اساس المیزان تا پایان سال ۹۵ از سوی مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم خبر داد.
کد خبر: ۹۶۱۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۵/۲۵

هشت عنوان کتاب به زبان آذری ترجمه و چاپ شد

هشت عنوان کتاب دینی، ادبی و فرهنگی به تازگی با مساعدت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در جمهوری آذربایجان از زبان فارسی به زبان آذری ترجمه و چاپ شد .
کد خبر: ۹۳۲۸۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۵/۰۶

توسط انتشارات درسهایی از قرآن؛

قرآن با ترجمه حجت‌الاسلام قرائتی منتشر شد

انتشارات درسهایی از قرآن، قرآنی با ترجمه حجت‌الاسلام و المسلمین قرائتی را روانه بازار نشر کرد که علاوه بر ترجمه حاوی خلاصه‌ای از تفسیر نور با ۲۵۰۰۰ نکته و پیام قرآنی است.
کد خبر: ۹۲۰۹۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۴/۲۹

قزوه مطرح کرد؛

ترجمه اشعار شاعران صد سال اخیر به زبان های دیگر

مدیر دفتر آفرینش‌های ادبی حوزه هنری با اشاره به تاکید رهبر انقلاب بر ترجمه آثار ادبی کشور برای ترجمه گفت: مجموعه‌ای از اشعار شاعران صد سال اخیر را انتخاب کرده و به همت دفتر ترجمه حوزه هنری، به زبان‌های اردو، انگلیسی، فرانسوی، ترکی، کردی، عربی و اسپانیایی ترجمه شدند.
کد خبر: ۸۸۹۴۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۴/۰۶

رونمایی از قرآن‌ با ترجمه و تفسیر حجت‌الاسلام قرائتی

مراسم رونمایی از قرآن‌ کریم با ترجمه و تفسیر روان حجت‌الاسلام و المسلمین قرائتی برگزار می‌شود.
کد خبر: ۸۸۶۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۴/۰۲

گلستان سعدی به زبان هورامی ترجمه شد

گلستان سعدی توسط حافظ احمدی مترجم جوان کردستانی، به زبان هورامی ترجمه شد.
کد خبر: ۸۱۲۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۲/۱۸

گلعلی بابایی در گفت‌وگو با دفاع پرس مطرح کرد

لزوم ترجمه رمان‌های دفاع مقدس/ رهبر انقلاب فرمودند از کتاب «ضربت متقابل» می‌توان 20 رمان نوشت

گلعلی بابایی معتقد است: ترجمه آثار دفاع مقدس به زبان‌های مختلف به ویژه زبان‌های عربی و انگلیسی و توزیع این آثار در کشورهای مختلف دنیا موجب تبادلات فرهنگی بین ایران و جهان می‌شود.
کد خبر: ۶۰۹۷۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۲۵

بیست و یکمین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها / "مرضیه یزدی" همسر شهید در بازدید از غرفه دفاع پرس:

نوشتن دِینی است که به انقلاب و جامعه ادا می‌کنم/ کتاب‌هایم به پنج زبان ترجمه شده است

مرضیه یزدی همسر شهید و نویسنده ضمن بازدید از غرفه خبرگزاری دفاع مقدس گفت: دینی که به انقلاب و جامعه دارم با نوشتن آن را ادا کنم. نخستین کتابم را هنگامی که با دخترم به پناهگاه می‌رفتم، نوشتم. تا به امروز 12 اثر را به چاپ رسانده‌ام.
کد خبر: ۵۷۳۶۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۱۸

برنامه‌های بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس در هفته دفاع مقدس:

رونمایی از 4 عنوان کتاب دفاع مقدس به زبان انگلیسی در نمایشگاه فرانکفورت/ روحانیون و بانوان موثر در دفاع مقدس تجلیل می‌شوند

رونمایی از 4 عنوان کتاب دفاع مقدس به زبان انگلیسی و عربی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، برگزاری مراسم تجلیل از روحانیت و بانوان موثر در دفاع مقدس و برگزاری اولین نشست ملی پژوهشگران عرصه زنان و دفاع مقدس از جمله برنامه‌های برنامه‌های بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس در هفته دفاع مقدس است.
کد خبر: ۵۲۹۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۶/۲۴

در مراسم رونمایی ترجمه اردو کتاب دا عنوان شد:

ترجمه نادرست «دا» را هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنم

مراسم رونمایی از ترجمه کتاب دا به زبان اردو چهارشنبه هفته گذشته در حالی با همکاری حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در موسسه فرهنگی اکو برگزار شد که جای خالی نویسنده این کتاب خانم سیده اعظم حسینی مثل همیشه در مراسم‌های اینچنینی به چشم می‌خورد.
کد خبر: ۴۷۱۴۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۴

پربیننده ها